Prijevod: Ivana Olujić i Luca-Ioan Frana Djevojka iz kuće-vagon (Fata din casa vagon) prvi je roman Ane Marije Sandu. Objavljen je 2006. u izdavačkoj kući Polirom. Mircea Cărtărescu, naslovljujući svoj predgovor Chelbasan s-a făcut mare (Ćelavac je odrastao) naglašava naslonjenost autoričine proze na prethodnu zbirku poezije – Din amintirile unui Chelbasan (Iz uspomena jednoga Ćelavca). […]
Sanja Lovrenčić: Peștele de aur și Arielul pentru est
Prezentare: Ivana Olujić / Traducerea: Delia Ćupurdija Sanja Lovrenčić s-a născut în 1961 în Knin, în partea Croației numită Dalmația. Și-a petrecut cea mai mare parte a vieții în Zagreb. Opera sa literară este foarte bogată și extrem de diversă pornind de la activități de traducere, editare și publicare trecând prin scris și ajungând până […]
Svetlana Cârstean: Poezii / Pjesme
*** Karin îmi spune aseară: mi-e frică pentru că atunci cînd mă doare, îmi pierd politețea. Eu îi răspund: detest politețea, e-o ipocrizie. Karin îmi spune: nu vreau să îmi pierd politețea, ea mă protejează. Dar cu tine e altceva, cu tine nu mi-ar fi frică s-o pierd. Cu tine e altceva. Altceva. Ceva ceva […]
Alen Brlek: Pjesme / Poezii
Traducere: Adrian Oproiu / FOTO @Adrijana Vidić ČUPANJE KOROVA Bila je nedjelja, prapočetak, hodočašće mrtve divljine i zlata, bio je bog neopterećen ljudski. Bili smo mi, alkemičari rođeni u dosadi vrelog dana, rekli u svakom korovu se nalazi krov treba ga samo podići iz zemlje nebu, prestati okolišati. Rekli treba učini nešto, kao uspostaviti nježnu […]
Cosmin Perța: Poezii / Pjesme
Prijevod: Ana Brnardić Oproiu i Adrian Oproiu / FOTO @Ruxandra Cesereanu Cosmin Perța (1982) DRAGOSTE, o trilogie Să reușești… Ascunde-ţi buzele sculptate perfect după o mustaţă perfectă, ascunde-ti chelia sub o căciuliţă verde, superbă. Ascunde-te pe tine sub numele unei minunate familii Iepure de ianuar, lepădătura de stradă, ascunde-ţi frica sub […]
Marija Skočibušić: Pjesme / Poezii
Traducere: Goran Čolakhodžić / FOTO @Eva Basta Dom Prvo smo iz grla Izvadili temelje I puhnuli u kupljeni šljunak Nastale su četiri rupe U koje su se Šutke uvukli udovi Zajedno s jutrom, Oni se saviju pod Tijelima zaobilaženja I lupkanja žlica o dna tanjura Sudoper se hrani Hodanjem na vršcima […]
Ivana Olujić: Croații din România
La ultimul recensământ, cel din 2011, România a avut puțin peste 20 milioane de locuitori, dintre care în jur de 5.400, adică mai puțin de 0,03%, croați. Astăzi probabil sunt și mai puțini. Numărul croaților din România este, așadar, de câteva ori mai mic decât numărul celor din Germania, din Statele Unite sau din unele […]
Ivana Olujić: Hrvati u Rumunjskoj
Na posljednjem popisu stanovništva, 2011., Rumunjska je imala nešto preko 20 milijuna stanovnika, od toga oko 5.400 Hrvata, odnosno manje od 0,03%. Danas ih je vjerojatno još i manje. Broj Hrvata u Rumunjskoj, dakle, višestruko je manji od njihova broja u Njemačkoj, Sjedinjenim Američkim Državama ili zemljama Južne Amerike. Njihov udio u ukupnome broju stanovnika […]
MATE MARAS: „Najviše me privlačilo Eminescuovo djelo“
Razgovarao: Goran Čolakhodžić / FOTO @Vesna Zednik Mate Maras (Studenci kod Imotskog, 1939.) po širini i važnosti svojeg opusa jedan je od najvećih hrvatskih književnih prevoditelja svih vremena. Prijevodi mu izlaze još od početka 70-ih, a čudesan je broj jezika s kojih se odvažio (i uspio) prevesti istaknuta književna djela: engleski (i staroengleski), francuski (i […]
MATE MARAS „M-a atras în mod deosebit opera lui Eminescu“
Interviu de: Goran Čolakhodžić / Traducere: Oana Băcanu / Foto @Vesna Zednik Mate Maras (născut în 1939 la Studenci lângă Imotski), prin amploarea și importanța operei sale, este unul dintre cei mai mari traducători literari croați ai tuturor timpurilor. Traducerile lui au fost publicate încă de la începutul anilor ’70, uimitor fiind numărul limbilor din […]