Free cookie consent management tool by TermsFeed

Mugur Ioniță, Odiseea adriatică / Jadranska odiseja

Za naše smo čitatelje ovaj put izabrali jedno neobično morsko putovanje – ulomak iz romana Jadranska odiseja koji je nedavno (2025.) objavila izdavačka kuća Lebada Neagră iz Iașia. Autor ove duhovite avanturističke proze rumunjski je pisac i jedriličar Mugur Ioniță (1972.).

Jadranska odiseja fikcionalno je djelo (nadahnuto i stvarnim iskustvom plovidbe Jadranom), roman o jedriličarskoj avanturi pripovjedača Cristija i njegova brata Virgila na Jadranskom moru, koja započinje kao idilično jedrenje između hrvatskih otoka, da bi situacija vrlo brzo postala sve kompliciranija i sve napetija, počevši od iznenadne havarije na prvi dan putovanja (kojom će steći neželjenu slavu na društvenim mrežama) i nastavljajući se nizom neočekivanih susreta – s lijepom djevojkom koja ima tajne, s mafijašima, s policijom… Roman se kreće između realističnih prikaza života na moru/brodu, često s dozom autoironije, i komičnih, gotovo parodijskih prizora koji tvore krimi-zaplet romana. Pritom kako to biva  u svakoj pravoj pomorskoj avanturi, ne nedostaje ni ruma ni pjesme, slijepih putnika ni promatranja noćnoga neba.

Ivana Olujić

Ilustracija: Matei Rădulescu, Mala Nevina, crtež tušem i perom na papiru, 2024.


[1] 1 nod = 1,85 km/h

[2] Relaxat.

[3] Avertizare: înălțime limită 16,5 metri.

– Razvijmo jedra! – kažem Virgilu kad se promet u blizini marine prorijedio.

Gledamo iskosa na mnoštvo konopaca. Uopće ne sliče na one na „Veseloj oklagiji“, na kojoj sam se učio. Mislio sam da su standardizirani. Gdje su, majke ti, podigač, škota i svi ostali konopi koje sam naučio na tečaju? Ovdje užad na vodilici ima druge boje, a nazivi su na engleskom: halyard, mainsail, outhaul, jib, reef ili boom, nemam vremena tražiti u rječniku, pa odlučujemo probati jedan po jedan konop dok ne shvatimo što je što. Ostaju nam neka tri konopa viška, ne uspijevam pogoditi njihovu svrhu.

– Hajde povuci taj bijeli!

– Ne ide! – dere se moj brat naprežući se.

– Ah, čekaj, da otvorim navlaku za jedro.

Penjem se na kabinu i povlačim zatvarač. Glavno jedro spava složeno uz deblenjak.

– Sad povuci! – kažem mu nakon što sam provjerio da sve bude u redu.

– Opet neće, jebem mu!

– Onda povuci plavi.

– Ništa.

– Jesi li otvorio stoper?

– Da, Cristi, otvoren je. Ali svejedno neće.

Pretpostavivši da je potrebno više snage, silazim s kabine i povlačim skupa s njim, dok nam oči ne iskoče iz glave kao puževima.

– Bro, ti ne vidiš da je zavezana za onu bitvicu na jarbolu? – pita me.

– Ah, da, brod mu da mu brod!

Konačno podižemo četvrtinu jedra, nakon čega se opet blokira.

Bez čovjeka za kormilom, brod pluta kako ga nosi more, a vjetar s lijevoga boka napuhao je trbuh jedra i to sada onemogućava postupak podizanja.

– Smjer! Kvragu! Moram okrenuti pramac u vjetar. – vičem skačući preko konopa na palubi i vraćajući se za kormilo.

Čim se brod stabilizira u smjeru vjetra, jedro počinje snažno, bučno lepršati, otpušta se, pa ga Virgil uspijeva relativno lako podići. Kad rogalj jedra stigne na vrh jarbola, okrećem kormilom brod nekoliko stupnjeva prema lijevom boku, brod se vrlo lagano naginje, a jedro poprima lijep, zaobljen oblik. Genovu otkrivamo brzo i razvijamo je do kraja.

Brod se još malo naginje, ubrzava nekoliko čvorova, a kad zaustavimo motor, obuzima nas stanje čiste opijenosti. Plovimo, konačno. Plovimo u tišini uz pomoć vjetra, bez motora, poput Vikinga. Nije važno što nam je brzina samo dva-tri čvora, radost nas preplavljuje.

Ogledamo se i shvaćamo da smo jedini s podignutim jedrima. Po ovom slabom vjetru nitko se ne trudi razviti ih. Ali mi nismo došli na more da bismo koristili motor.

– Još otpusti glavno jedro! – zapovijedam s određenim autoritetom i okrećem brod prema jugozapadu, u namjeri da prođemo kroz tjesnac između Ugljana i Pašmana, nekoliko milja dalje.

Iako je vjetar slab, u trenutku kad brat otpušta stoper, škota glavnog jedra proklizava mu kroz dlanove. Opsuje kroz zube, zaboravio je uzeti rukavice.

– Još!

Virgil odmotava još nekoliko namotaja s vitla, ovaj put pažljivo, držeći konop čvrsto rukom u rukavici.

No sjeverni je vjetar oslabio toliko da deprimira. Sav naš napor bio je gotovo uzaludan i čak i sasvim razvijenih jedara ne prelazimo brzinu od dva čvora. Kolikogod da želimo jedriti, poslije pola sata još uvijek nam se čini da više stojimo na mjestu, pa odlučujemo pokrenuti motor. Jedra ostavljamo podignuta, previše je komplicirano i zamorno spuštati ih.

U tjesnacu je prilična gužva, primjećujemo kako u oba smjera prolaze plovila svih veličina. Sunce je prošlo zenit, a na slabašnom vjetru leprša moja mornarska majica iz ljetne kolekcije „Adventure Yourself“ – nadahnute nepobjedivim, pustolovnim, autentičnim muškarcem – kupljena u C&A prošle jeseni, kad su najavljeni popusti na kraju sezone. Lula mi visi na uglu usta, a kapa à la Anton Lupan nagnuta je na stranu. Više podsjećamo na klaunove negoli na prave mornare. Napredujemo štedljivo, brzinom četiri čvora, uz tisuću i petsto okretaja u minuti, dok iz zvučnika na maksimum odzvanja Sailing Roda Stewarda. S oba otoka – slijeva i zdesna – ljudi u laganoj odjeći, među kojima zamjećujemo i priličan broj djevojaka u kratkim haljinicama, omamljenih vrućinom, mašu nam mahnito, preplavljujući nas osjećajem ponosa.

– Pazi, s desnog boka brzi brod!

– Vidim ga, ajde chill[1], nismo na kursu sudara, proći će ispred nas. – odgovaram mu.

Kad već nosim mornarsku kapu, moram koristiti i pomorsku terminologiju.

Brat odlazi na pramac.

– Snimaš, je li tako? – pitam.

– Sada?

– Da. Napravi panoramu i uhvati i mene.

Zauzimam gizdavu pozu, slika ispada dobro i moj je ego zadovoljan. Iako je promet sve gušći, uvjeren da mogu istodobno paziti na više stvari, žurim se uploadati je na Insta s heštegom #oceantherapy. Od polaska iz marine, za dva sata napravili smo najmanje stotinu fotografija i dvadeset snimki, skoro i nismo vidjeli more i krajolike osim kroz objektiv kamere telefona.

Vjetar sasvim slabi, pa jedra počinju lepršati. Puštamo ih tako, ne smeta nam. Dodam malo gasa motoru da prestignemo neki trajekt, a na ulazu u tjesnac začujemo nekoliko ohrabrujućih povika na koje odgovaramo oduševljenim poklicima.

Moj brat nastavlja fotografirati, iako se čini da mu je dosta cijele parade. Posve lišeni mornarske znatiželje, obuzeti zadivljujućim domoljubljem, podižemo na lijevu priponu rumunjsku trobojnicu, dvostruko veću od zastave zemlje domaćina. POMORSKA ZASTAVA predstavlja, zar ne, bojnu zastavu broda, simbol je slave, časti i hrabrosti te označava vezu mornara sa svojom domovinom i svojim narodom. Pada nam na pamet da podignemo i veliku zastavnu galu, kao za praznike, za trijumfalni prolaz ispod mosta Ždrelac, koji su okupirali desetci turista s telefonima u rukama, ali ipak odustajemo, postupak je prekompliciran.

Smanjujem brzinu, imajući u vidu da trebamo proći kroz uzan prolaz od svega nekoliko metara. Pfff, golemi putnički brod stiže iz suprotnog smjera pod most između dva otoka. Još usporavam da mu dam prednost, no struja s krme je dosta jaka. Bez pogona malo gubim kontrolu i počinjem se žuriti. Nevjerojatno, još jedna jedrilica pojavljuje se iz suprotnog smjera, posada nas pozdravlja energično, reklo bi se i previše energično. Trajekt iza nas već je opasno blizu. Konačno, tjesnac se oslobađa i ja dodajem malo gasa da bih ubrzao i ponovo uspostavio kontrolu. Brat, bezbrižno oslonjen na prednje leto, divi se pejzažu. Provjeravam dubinu: šest metara. Pomorska karta kaže minimum četiri metra na sredini kanala, dovoljno za kobilicu broda. Držim pogled na sonaru: dubina pet metara, crvena oznaka desno, zelena lijevo, savršen razmak, idealna udaljenost, stabilan kurs. Na mostu je skupina biciklista zastala da nas pozdravi, mašući rukama. Prvi dan bit će spektakularan.

Brod, nošen strujom, ubrzava više nego što bih htio. Trajekt iza nas povlači sirenu, okrećem se da im odgovorim na pozdrav, iako me mali razmak između nas i golemoga broda pomalo zabrinjava. Mjesto je prilično usko, nemam mu kako napraviti mjesta da prođe. Pretpostavljam da sam zna što radi. Kapetan se dere na megafon, ali ja ne razumijem. Što ću mu ja, nema druge nego da uspori. Počinjem razaznavati lica turista na mostu, imam dojam da svi kliču od sreće, a moj brat fotografira djevojke koje mašu šeširima u znak pozdrava. Već vidim kako će poteći lajkovi i srca za fotke koje ću podijeliti čim uhvatim trenutak predaha. Mnoštvo je nahrupilo na most kao na predstavu. Nisu nikad vidjeli jahtu? Ili je naša najljepša? pitam se. Bijela silueta broda elegantno se provlači između hridi. Jasno ih vidim prostim okom i lijevo i desno, ali ne plaše me. Dubina četiri metra, tu se moram držati točno po sredini kanala. Galebovi veličine purana kriče čudno, navješćujući katastrofu. Struja nas prilično snažno gura s krme.

Pramac ulazi pod most, toliko smo blizu da razabirem izraze lica ljudi da mostu. Ne bi se reklo da nam šalju pozdrave. Naprotiv, čini se da su zgroženi. Ne kliču „HELLO, HELLO!“ nego viču „STOP, STOP, STOP!“, energično upozoravajući prekriženim rukama. Kojeg vraga hoće, da nam nije što palo u more? Da nije pred nama neka prepreka? Točno smo na sredini kanala, gdje je most najviši. Trajekt iza nas ponovo povlači sirenu, a povici iz megafona se pojačavaju. Vjerojatno su živčani što smo ih prestigli. U zadnjem djeliću sekunde ugledam veliki znak na mostu: WARNING HEIGHT LIMIT 16,5 M[2]. Prekasno da zaustavim i krenem unatrag.

Uz zaglušujuću buku industrijske hale za preradu metala, koju pojačavaju potpornji mosta, udaramo vrhom jarbola konstrukciju. Brod se propinje, naglo se rotira udesno, zatim se opasno naginje na desni bok, dok vjetrokaz, radioantena, sidreno svjetlo i drugi senzori s jarbola padaju u more. U žurbi, stavljam motor u ler, ali morska struja čini svoje, nastavlja nas gurati s boka. Zahvaljujući nagibu vrh jarbola oslobađa se prve grede mosta i udara u sljedeću, uz buku gradilišta, željezo o željezo. Brod krcka, nešto se lomi, ali trenutno ne shvaćam gdje. Sasvim sam izgubio kontrolu. Trajekt se zaustavio podalje, barem se ne moramo bojati da će udariti u nas. Opasno se približavamo hridima uz rub kanala. Brat je čučnuo i čvrsto se drži za ogradu. Ni on ništa ne može. Prepušteni smo na milost struji.

Iako se sve odvija vrlo brzo, imam vremena promisliti što bi bilo gore: ako potonemo, trebamo preplivati samo nekoliko metara. Barem ćemo preživjeti. Ipak, bilo bi sramotno. Dobro, razumijem brodolom u snažnoj oluji, negdje na pučini, ili na pustom otoku, u tome ima nešto herojsko, spektakularno, viteško čak. Ali ovdje, pred svima, prvoga dana plovidbe, u kanalu dubokom četiri metra, mi smo zastrašujuće smiješni. Ne smeta mi toliko činjenica da nećemo uspjeti, nego apsolutno neugodan način kako se to događa. Možda bi bilo bolje da se utopim, ali odbijam to učiniti na ovim ponižavajućim dubinama. Ne mogu ovo čak ni nazvati brodolomom nego samo podsmijeha vrijednim neuspjehom.

Ponovo se jako naginjemo. Spreman sam izdati zapovijed za napuštanje broda koji tone pa da otplivamo do obale. Na neki neshvatljiv način razmišljam što bih s broda mogao spasiti. Prvi predmeti koji mi padaju na pamet su tegle ajvara, mama bi bila strašno ljuta kad bismo ih ostavili na dnu mora. Zatim mi padaju na pamet boce ruma Captain Morgan. Ako su cijele, naravno. Ipak smo platili osamdeset eura svaku.

Opet, isti zvuk trenja metala o metal, nakon kojeg se vrh jarbola spontano oslobađa zadnje grede. Brod se počinje snažno ljuljati, lijevo-desno, idemo unatrag, krma skreće prema obali. Potmuli zvuk govori mi da smo udarili o stijene. Gledam preko boka, golemo kamenje tare se o oplatu, a ja živim u nadi da podvodne hridi nisu oštetile kormilo ili propeler. Lagano dodajem gas, brod se odvaja od obale, ali u suprotnom smjeru – prema mostu. U međuvremenu sam izgubio smjer i okrećem kolo kormila nasumce, ne znam više gdje bih ga trebao zaustaviti da bismo krenuli ravno naprijed. Snažno skrećem prema lijevom boku. Ne čujem više nikakav udarac dok prolazimo opasno blizu hridi uz suprotnu obalu i odahnem s olakšanjem kad izađemo na pučinu. Bacam zadnji pogled unatrag i shvaćam da se broj gledatelja utrostručio. Svi s telefonima u rukama, snimaju.

Slijedi nekoliko trenutaka mučne tišine, nijedan od nas nema volje išta reći. Tek me sada šokira pogled na oveću naljepnicu kraj poklopca potpalublja, na kojoj je nacrtan most prekrižen dvjema ukrštenim crvenim crtama. Ignorirao sam je dosad jer mi se činila previše stilizirana da bih shvatio na što se odnosi.

Pet minuta kasnije pitam brata – koji je u tim trenutcima crven kao rak – najzabrinutijim mogućim tonom:

– Hajde pogledaj, je li koja boca ruma ostala cijela?

„Katastrofa“ je jedina riječ koja mi pada na pamet. Mislio sam da naša motivacija i naše težnje nadvisuju neki tamo jarbol, ali pokazalo se da je fizika iznad metafizike. Dobro, moglo je i gore, no realnost je da se dogodila prava katastrofa. Ali ne smijem izgovoriti tu riječ. Ne pred posadom.

– Imamo nešto štete: razbile su se dvije boce viskija, tri tanjura i dvije tegle ajvara. – viče Virgil iz trbuha broda. – Ali rum je čitav. A, i ne radi frižider.

Držeći punu čašu, shvaćam koliko mi drhte ruke. Pola se prolijeva po palubi, a ostatak strusim kao da je čaj, nakon čega osjećam da sam u stanju reći:

– Najebali smo!

– Kako su, kvragu, uspjeli proći oni prije nas, jesi vidio koliki je bio onaj putnički brod?

– Tko bi mislio da je jarbol tako visok? Odozdo se ne bi reklo. – izjavljujem ja ljutitog izraza lica, iako je čitanje brodskog priručnika bilo moja odgovornost.

Procjenjujemo štetu: više nemamo vjetrokaz, radio, anemometar, ni sidreno svjetlo. Zapravo, vjerojatno zbog kratkog spoja, uopće nemamo struje. Bez vjetrokaza, ravnamo se po vijorenju zastave. Rumunjske, jer je veća. Hrvatska je premalena i iskrzana. Pregledavamo kaljužu, izgleda da nismo imali prodor vode u brod. Jedna od pripona, ona desna, opuštena je, izgleda da je hvatište za koje je pričvršćena oštetilo materijal palube. Isto je i na mjestu gdje se jarbol spaja s palubom, materijal je napukao, a vijci malo odignuti. Iako još uvijek imamo uspravan jarbol, brod je očito izvan ravnoteže i jasno je da će biti kratkoga vijeka. Oplata ima nekoliko ogrebotina, udubljena mjesta, ali izgleda da nije probijena. Nama je dovoljno da još uvijek pluta.

– Ajme nama, to sve košta tisuće i tisuće eura. – procjenjuje Virgil.

– Ode naš polog. Ušao sam četiri plaće u dopušteno prekoračenje.

– Kad smo udarili u most, pao mi je telefon u more.

– Stvarno?! Sa stotinama naših slika? – pitam ga.

Trobojnica se i dalje ponosno vijori.

– Spusti je, kvragu, odatle, još i naciju sramotimo. Ne davati do znanja kad si glup, i to je oblik domoljublja.

– Što ćemo? Vratiti se?– pita Virgil, posve bezvoljno. Izgleda da ne osjeća ni zadovoljstvo ni želju za nastavkom pustolovine.

Nema načina da se vratimo direktno, put nam preprječuje most. Da bismo zaobišli jedan od ta dva otoka, bilo s jedne, bilo s druge strane, trebaju nam dva dana plovidbe.

– Ispod mosta? Ni u kojem slučaju. Zašto? Misliš tražiti telefon?

– A ako se vratimo, što ćemo sa svom hranom?

– Stvarno? Na to sad misliš?

Smijemo se kao budale, ali zapravo nam dođe da zaplačemo. Toliko smo sanjali tu pustolovinu da ne možemo prihvatiti što nam se dogodilo već prvi dan.

– Bojim se, ako vjetar zapuše malo jače, da će nam slomiti jarbol – brat iskazuje zabrinutost dok nam puni čaše rumom.

Tek kod trećeg točenja prestaju mi drhtati ruke, tako da se snažna alkoholna tekućina smiruje u staklenoj čaši. Dolazim k sebi, postajem euforičan, zauzimam gizdav stav i čak vraćam samopouzdanje od prije mosta. Bolje biti izvrgnut ruglu nego izgubiti povjerenje posade, mislim si.

– A sad? Kuda? – pita Virgil.

Analiziramo kuda bi bilo najuputnije vratiti se u luku. Ipak smo platili gomilu novca. Hoću pogledati elektroničku navigacijsku kartu, ali shvaćam da se bez struje ekran crni. Pronalazimo osigurače skrivene negdje pod krevetom, ali ipak ne uspijevamo riješiti kvar struje. Vadim iz kabine pomorsku kartu i, uz Google Maps na svom telefonu, tražim koliko-toliko gostoljubiv otok da prenoćimo.

– Naći ćemo ovdje neki zaljev i navečer se odlučiti što ćemo dalje.

– Dobro, vidjet ćemo kako će se dotad ponašati jarbol. – potvrđuje Virgil.

Iako je vjetar slab, s boka nam dolaze valovi – ne previsoki, ali široki – i počinju nas podizati i valjati. Skupa s njima pojavljuje se i morska bolest. Na Crnom moru nije nam se to događalo. Vjerojatno ondje miris trulih algi – kojih ovdje uopće nema – djeluje protiv mučnine. Uzimamo antiemetik, kupljen na nekoj pumpi u Mađarskoj, ali učinak je preslab. Mama nam je spakirala čaj, čak i korijen đumbira, ali nijedan od nas ne usuđuje se sići u spremište, gdje se, bez pogleda na obzor, mučnina potencira. Bolje biti gladan i žedan nego ući pod palubu. Ne povraćamo, ali ne može se reći ni da se osjećamo dobro. Uza sve to, obuzima nas strašna glad. Brat silazi samo na deset sekundi – samo da potraži paket keksa – i to je dosta. Izlazi brzo držeći ruku na ustima, naginje se preko lijeve ograde i, uz grozan hroptaj, vraća moru njegove plodove, pojedene tijekom prijepodneva. Slika mi izaziva sućut, ali i pojačava mučninu, tako da je sad moj red za riganje, preko desnog boka. Nekoliko puta ponavljamo nimalo dražestan postupak. Krivimo plodove mora i alkohol, nijedan od nas ne bi priznao da patimo od morske bolesti. Poslije pišamo s krmene platforme. Zbog vjetra na udare i posrtanja broda prskamo se pritom po nogama, ali sve je bolje od silaska u minijaturni toalet, čija je uporaba prava noćna mora. Sa zatvorenim vratima nema mjesta ni da se okreneš, a ljuljanje broda onemogućuje ti da mlazom pogodiš WC-školjku dimenzija onih kakve smo imali u vrtiću. U sjedećem položaju prisiljen si stajati glavom u smjeru koša za korišteni toaletni papir (nema drugog mjesta), a prije i poslije uporabe potrebno je toliko pumpati da nakon tjedan dana uporabe složenog sustava povlačenja vode bicepsi vidno dobiju tonus. Ne možete zamisliti opuštenost i plemenitu rasterećenost u prostranom toaletu kod kuće, u kojem se, uz širom otvorene novinske stranice, možeš bezbrižno udubiti u filozofska razglabanja Andreia Pleșua u Dilemi. Nadam se da vas ta sitnica u cijeloj priči neće obeshrabriti. Pronalazim u tom trenutku čak i određeni užitak, izraz slobode, dok gledam kako se žućkasta tekućina gubi u zapjenjenoj brazdi, držeći se jednom rukom za krmeno leto, a drugom za rasporak. Mislim da mi je to bila najveća radost u danu.

Ispred nas nazire se skupina otoka.

– Spremni za letanje! – obraćam se u množini imaginarnoj raznolikoj posadi.

– Spremni smo! – odgovara Virgil, prihvaćajući šalu s daškom sarkazma.

Ne sviđa mu se taj cirkus, ali radi zadržavanja discipline na brodu svjestan je da mora poslušati. Objašnjavam mu da to činim u didaktičke svrhe, da nauči zapovijedi.

– Letanje sada?

– Ne, pričekajte još. – kažem mu. – Krenut ćemo u zadnji čas da uhvatimo najbolji kut i da ne moramo ponavljati.

Prolaze još dvije minute.

– Sada! – vičem, dok okrećem kormilo.

Virgil, okrećući ručicu vitla, povlači deblenjak na sredinu, zatim odvija konop s vitla na lijevom boku da bi genova prešla na drugu stranu.

U punom manevru, drugi brod pojavljuje se iza otoka, točno na pravcu kojim mi trebamo krenuti. Jebem mu!

Prijevod: Ivana Olujić


[1] Samo opušteno.

[2] Upozorenje: ograničenje visine 16,5 metara.

Articole similare

Începe să tastezi termenul de căutare mai sus și apasă Enter pentru a căuta. Apasă ESC pentru a anula.