Free cookie consent management tool by TermsFeed

Florin Lăzărescu: Kastel Gomilica

Florin Lăzărescu u svojoj knjizi Događaji i likovi donosi niz drugačijih putopisa – putopisa u kojima su krajolici u drugom planu, dok se puna pozornost posvećuje ljudima i doživljajima. Budući da je autor 2013. neko vrijeme boravio u Hrvatskoj, zabilježio je neobičan događaj iz Kaštel-Gomilice. Sasvim zaobilazeći u svojoj crtici o Kaštelima i Kaštelanima inače slikovitu renesansnu utvrdu okruženu morem, i tek ovlaš spominjući kamene kuće, Lăzărescuova se pozornost zaustavlja na jednom od dva lokalna bara, u kojem se okupljaju mještani, mahom muškarci, različitih dobi, ali redom snažni i glasni. Pogled stranca koji od domaćeg jezika razumije samo „pepeljara“ i „Dobar dan“ – i u pol zbilje u pol šale – izražava od samoga početka strah za vlastiti život (što ga ipak ne sprječava da sjedne na kavu, cigaretu i dnevnu dozu sporta i Facebooka) pomalo podsjeća na stari Alecsandrijev tekst Balta-Albă, u kojem su lokalni stanovnici (u tom slučaju Rumunji) viđeni očima stranca (mladoga Francuza) kao divlji i egzotični.

Ivana Olujić


Kastel Gomilica

Kaštel-Gomilica

Kaštel-Gomilica, mjestašce pored Splita, čak bi se reklo nekakav ribarski pueblo, s kamenim kućama, uskim uličicama, pokojim od vrućine poluošamućenim starcem pred širom otvorenim kućnim vratima i dvije-tri sasvim ošamućene mačke, rubljem koje se suši između kuća, lukom, crkvom – s koje se zvona čuju deset puta dnevno, bez ikakvoga reda – i dva bara. Atmosfera najcrnjeg Meksika, koju potvrđuje i ime jednoga od barova: NEW MEXICO.

Upućujem se prema tom kafiću, od pospanosti jedva gledam, nosim laptop pod rukom, kosu mi drži plastični obruč iz Meli-Meloa (imam jednu fiksaciju: ne podnosim da mi kosa ide u oči kad se nagnem nad tastaturu). Nekako prirodno, kao da sam u svojoj kuhinji, iako – ne znam zašto – imam dojam da starosjedioci nisu u životu vidjeli puno turista, a one koje su identificirali kao takve ili su otjerali kamenjem ili su njima nahranili ono jato crnih riba, po kilu svaka, što obilaze luku.

Primaknuvši se primjećujem na terasi desetak muškaraca skupljenih u krug, svaki s pivom u ruci. Svih generacija, većinom obrijanih glava, na mišićavim podlakticama tetovirana hrvatska imena majki ili bivših ljubavi, tipa Mrčela ili Tatjana. Naravno, mornari, pravi pravcati. Govore glasno, gestikuliraju na sebi svojstven način. Na svom jeziku, u svom baru, u svom pueblu, u svojoj zemlji. Svi se okreću prema meni i gledaju me, tko mrko, tko podsmješljivo. Gledam i ja njih i pomišljam da zvona možda ipak poštuju neku pravilo: zvonjavom objavljuju iznenadni nestanak još jednoga turista zalutalog u ove krajeve.

Trunka muškoga dostojanstva ili možda naglo odsječena koljena sprečavaju me da se dam u bijeg. Pozdravljam ih pristojno kimanjem glavom i sa „Dobra!“ – to je nešto kao „nă’ziua“ na njihovom jeziku. Izgovaram flegmatično, kao među starim poznanicima. Okreću mi leđa kao da ne postojim. Jednako flegmatično ulazim u kafić i tražim kavu. Naravno, htio bih i zapaliti cigaretu, a to ne mogu unutra. A bojim se da ni vani baš nema mjesta. Iako mi neki unutrašnji glas – i sam uplašen – šaptom savjetuje: „Ostani unutra, dečko, majketi, ako nećeš da zvona zazvone i za tebe“, trun muškoga dostojanstva u meni i potreba za nikotinom nukaju me van. Tražim i „pepeljara“ (tu sam hrvatsku riječ ponosno zapamtio u nekom drugom baru) pa izlazim na terasu.

Probijam se kroz krug starosjedilaca uz jedno „Pardon“ – znam da to razumiju i Hrvati. Prave mi mjesta, bez riječi, naizgled začuđeni mojom odvažnošću. Prelazim na drugu stranu, sjedam za slobodan stol, palim cigaretu i skrivam se iza otvorenog laptopa (skrivam se u smislu da iako oni mene vide, barem ja njih ne vidim). Postrani, za drugim stolom, primjećujem neku bezubu staricu kako polagano srče svoju kriglu piva, gledajući me između gutljaja beskrajno sažaljivo. Pada mi na pamet prizor iz filma Quick Change pa sada očekujem da se starica svakoga časa prodere: „Flores! Flores! Flores para los muertos!“

Pijuckam kavu, pušim, provjeravam vijesti iz sporta, Facebook. Mornari su posve zaboravili na mene. Opuštam se. Palim još jednu cigaretu. Poslije nekoliko minuta s druge strane laptopa začuju se ovacije. Podižem pogled i primjećujem da se pojavio neki tip, gol do pasa, dva sa dva, izgledom kao da je upravo izašao iz zatvora. Glasno se pozdravlja s drugima. Čujem kako im pucketaju kosti kad ih stisne u zagrljaj. Pomišljam, ako su oni prvi mornari, ovaj je sigurno pirat u pravom smislu riječi. I ne prođe dugo, a pirat primjećuje moju čudnu prisutnost. Zapanjen je. Podiže ruke i nastaje tišina. Mrmlja nešto na hrvatskom drugima, licem okrenut prema meni. Svi pucaju od smijeha. Zatim mi se, cereći se, obraća dugačkom rečenicom od koje razumijem samo riječ „fecbuk“. Iz njihovog tona shvaćam nešto kao „Što je, luzeru, usuđuješ se visjeti na Facebooku pred nama?!“ Bilo je nekog zgražanja u njegovu glasu, ali i nečeg šaljivog. Neki znak da se još igra sa mnom, trenutno nije raspoložen da me tuče. Sliježem ramenima i odgovaram piratu polagano i razgovjetno:

– Sorry, I don’t speak Croatian. I don’t understand.

A to ga, čini mi se, razjaruje. Počinje se derati na mene, bez ikakva traga šale, nešto kao: „Kakaja sori? Kakaja sori?“ Da zadržim mir, pokušavam si odgovoriti na pitanje: „Što li toliko grozno na hrvatskom znači sorry?“ Jer on je reagirao kao da mu je „sori“ mati, a ja sam je upravo opsovao. Prinosim desni dlan srcu i pokušavam ga smiriti:

–Njet sori! Njet sori!

Riječi ga primiruju, ali ipak ostaje u napadačkoj pozi. Osim „pepeljara“ ne pada mi na pamet što bih mu rekao. Zatim ga iznenada jedan od mornara potapša po ramenu i vjerojatno objašnjava da nema smisla da me ubije. Barem u mom prijevodu: „Ma pusti ga, čovječe, tog jednog turista imamo, a ti bi ga ubio?!“ Pirat prihvaća objašnjenje, odmahuje rukom bezvoljno i još uvijek mrmlja nešto u vezi s onim „sori“. U mom prijevodu: „Dobro, čovječe, ali da mi više ne spominje sori, jer ću ga smlaviti!“ Zatim mi, konačno, okreće leđa.

Popušim još jednu cigaretu, popijem zadnji gutljaj kave, prinosim dlan srcu i kažem starici bez zuba:

– Njet sori!

Zatvaram laptop, probijam krug mornara uz jedno stidljivo „pardon“ pa izlazim na ulicu. Za mnom se čuje histeričan smijeh koji prekidaju različiti glasovi ponavljajući riječ „pardon“.

Za uglom prve zgrade predahnem u sjeni neke smokve, osjećajući da sam smršavio dvije kile.

Prijevod. Ivana Olujić

Version 1.0.0

Articole similare

Începe să tastezi termenul de căutare mai sus și apasă Enter pentru a căuta. Apasă ESC pentru a anula.