Free cookie consent management tool by TermsFeed

CUPRINS / SADRŽAJ:

Verso Intercultural nr. 6

EDITORIAL / RIJEČ UREDNIKA:

Ivana Olujić: Prevođenje nekada i danas / Traducera în trecut și în prezent

Jan Cornelius: Dracula, livezi de măslini și dispariția unui tort de ciocolată / Drakula, maslinici i nestanak jedne čokoladne torte

PROZĂ / PROZA

Panait Istrati: Codin

Olja Savičević Ivančević: Ljeta s Marijom / Verile petrecute cu Maria

POEZIE / POEZIJA

Olga Ștefan

Claudiu Komartin

Ștefan Manasia

Sanja Baković

Miroslav Kirin

Nada Topić

INTERVIU / INTERVJU

Radu Pavel Gheo: Iugoslavia a fost pentru noi Occidentul la care aveam acces. Poate un Occident mai second-hand, dar totuși Occident.

Radu Pavel Gheo: Jugoslavija je za nas bila Zapad kojem smo imali pristup. Možda Zapad „iz druge ruke“, ali ipak Zapad.

CARTEA PENTRU COPII / DJEČJA KNJIŽEVNOST

Hrvatska narodna bajka: Ptičar i crna vrana / Basmul popular croat: Păsărarul și cioara neagră

ATELIER DE TRADUCERE CU STUDENȚII / PREVODITELJSKA RADIONICA SA STUDENTIMA

Siniša Glavašević: Priče iz Vukovara / Povești din Vukovar

FLASHBACK

Ivana Olujić:

Kakve veze ima Google prevoditelj s prijevodom iz 1943.? Liviu Rebreanu, Ion, u prijevodu Ivana Esiha

Ce legătură are Google Translate cu o traducere din 1943? Liviu Rebreanu, Ion, în traducerea lui Ivan Esih

PRIVELIȘTI / KRAJOLICI

Jan Cornelius: Aventurile unui călător naiv / Pustolovine naivnog putnika


Numărul 6 al revistei Verso apare cu sprijinul Departamentului de Romanistică al Facultății de Științe Umaniste și Sociale al Universității din Zagreb și al Consiliului pentru minorități naționale.

Articole similare

Începe să tastezi termenul de căutare mai sus și apasă Enter pentru a căuta. Apasă ESC pentru a anula.