Prevođenje nekada i danas U jednom dvojezičnom časopisu kao što je Verso, prevođenje je trajna i nezaobilazna tema. O njoj smo, uostalom, govorili već i u prvom broju, kad je Radu Pavel Gheo u svojem uvodniku Neka nova Kula babilonska pisao o ulozi prevoditelja kao posrednika između kultura, osobito tzv. malih kultura. Isti će se […]
Jan Cornelius: Dracula, livezi de măslini și dispariția unui tort de ciocolată / Drakula, maslinici i nestanak jedne čokoladne torte
N-am fost niciodată în Croația, dar am călătorit prin Croația virtual, prin intermediul literaturii, de pildă, împreună cu prietena mea, scriitoarea de limba germană Alida Bremer, o croată din Split stabilită din anii ’80 la Münster. Am inițiat acum câțiva ani o lectură comună cu titlul Dracula am Rhein und Olivenhaine în Münster / Dracula pe […]
Ivana Olujić: Brodovi od papira ogrnuti pikselima… / Bărcuțe de hârtie înfășurate în pixeli…
Dragi čitatelji, prije tri godine idejni začetnik i dosadašnji glavni urednik časopisa Verso, Adrian Oproiu, pisao je u uvodnom, programatskom tekstu poetično i s puno nade: „U ovom trenutku (i nakon što smo već naišli na posve neočekivane prepreke) časopis nije doli brodić od papira na neizvjesnom putu. Moja nada je u tome da upravo […]
Robert Doričić lu Ovčarić: Kunfinu / Kunfinu
foto: Nikolina Filipović Kunfinu Kunfinu, ta riječ na žejanskome jeziku kao da već svojom kratkoćom naglašava svu determiniranost, svu konačnost međe, granice koja se njome imenuje. I dok u prvi mah, svaki kunfinu označava kraj, on gubi svoje postojanje i svu smislenost bez onoga s druge strane međe, drugog posjeda, drugih navada, drugih svjetova onih […]
Goran Čolakhodžić: Usporedbe, moguće i nemoguće / Comparații, posibile și imposibile
Goran Čolakhodžić / Foto: Bojan Mrđenović Usporedbe, moguće i nemoguće Kad sam se prije više od osam godina zatekao na ljetnoj školi rumunjskog jezika i civilizacije u Iaşiu, doživio sam, ustvari, prvo svoje doista međunarodno iskustvo. Od petnaestak polaznika tog trotjednog tečaja nitko osim mene nije bio iz Hrvatske, a osim raznih Europljana bilo je […]
Tatiana Țîbuleac: Rama de chihlimbar / Jantarni okvir
Tatiana Țîbuleac / Foto: Natalia Rusu Rama de chihlimbar …se împlinesc treizeci de ani de la destrămarea Uniunii Sovietice. Nu m-aș fi gândit deloc la asta, nu e o dată pe care am trecut-o în calendar, nici cu roșu, nici cu negru. Dacă e să fiu sinceră până la capăt, nici măcar nu am […]
Ivana Olujić: Stručna literatura za život
FOTO @Ioan Luca-Frana Stručna literatura za život Stigli smo i do trećega broja časopisa Verso. Kad smo prije nešto više od godinu dana, u veljači 2020., objavljivali prvi broj, već je bilo sasvim izgledno da epidemija korona-virusa koja je harala Azijom, a potom jednu po jednu zahvaćala europske zemlje, neće mimoići ni Hrvatsku. Iako […]
Ana Maria Sandu: Fragmentar / Fragmentarno
Prijevod: Ivana Olujić / FOTO @Robert Petreanu Fragmentar Vorbesc la telefon cu un bărbat despre bătrînețe. E mai tînăr decît mine și îmi spune că anul ăsta a simțit ce nu credea că o să i se întîmple cu adevărat, că timpul i s-a lăsat în picioare și în suflet. Îl încurajez, dar nu pare […]
Adrian Oproiu: Întâlniri / Susreti
Eram probabil la o vârstă destul de fragedă când a avut loc prima mea întâlnire cu Emil Cioran, una indirectă e drept: o carte puțin mototolită pe care tata o lăsa adesea pe noptiera patului, deschisă pe la jumătate, cu un titlu ciudat, mult prea abstract la vremea aceea, și de aceea misterios: Căderea în […]
Cosmin Perța: Literatura în vremea Covidului / Književnost u doba korone
Cosmin Perța / Foto @Alexandra Turcu În vremuri de pandemie, criza medicală este întotdeauna dublată aproape imediat de crize economice. Și, din păcate, toate crizele economice majore afectează în primul rând sectoarele culturale. Cultura este primul lucru la care omul renunță, nu pentru că ar fi un lux, ci pentru că majoritatea oamenilor nu cred […]