Foto: Siniša Sunara AUTOBUS ZA TRNAVU sve su ciganke trudne u autobusu za Trnavu, život se uvijek ugnijezdi gdje je najmanje straha. sve su ciganke trudne u autobusu za Trnavu, ostale žene govore o zadebljanju zida maternice, o bolestima, muškarci šute. neka šute, u bučna vremena lijepa je šutljivost. kao „š“ iz šume, iz šake, […]
Miroslav Kirin
Foto: Goran Jurić TAJNA MISO JUHE Miroslave ti si miso juha Protestant kriptokatolik Komunist oguljeni krumpir Nekoliko listova zelene salate Tajna količina đumbira I lude gljive Johna Cagea Sve mi je kod tebe jasno Ali samo mi molim te reci Kako samo uvijek uspijevaš Da ti krumpir malo tone A onda se opet diže na […]
Nada Topić
Foto: Jakov Teklić MAJKA NE ZNA PO ŠTO JE KRENULA Ide pa se vraća bez ičega u rukama > < Popravlja stolnjak i brzim pokretima briše tragove kave s usana Kao da se stidi tih nekoliko izgubljenih trenutaka MAJKA PROLAZI KROZ VRTAL Za njom se okreću glavice kupusa O O O O O O O […]
Radu Pavel Gheo: Iugoslavia a fost pentru noi Occidentul la care aveam acces. Poate un Occident mai second-hand, dar totuși Occident.
Interviu realizat de: Goran Čolakhodžić Am putea începe cu primul subiect care îmi vine în minte din perspectiva unui „fost-iugoslav“, croat, care știe ce scrii și ce motive tind să reapară în cărțile tale. Și anume, cum se face că universul (fost-)iugoslav, spațiul acesta dintre Adriatica și granițele Banatului, te fascinează atât de mult? Desigur, […]
Radu Pavel Gheo: Jugoslavija je za nas bila Zapad kojem smo imali pristup. Možda Zapad „iz druge ruke“, ali ipak Zapad.
Razgovarao: Goran Čolakhodžić Mogli bismo početi s prvom temom koja mi pada na pamet kao „bivšem Jugoslavenu“, Hrvatu, kojem je poznato tvoje pisanje i to koji se motivi iznova pojavljuju u tvojim knjigama. Naime, kako to da te (bivši) jugoslavenski svemir, taj prostor između Jadrana i granica Banata, toliko fascinira? Naravno, Banaćanin si i odrastao […]
Hrvatska narodna bajka: Ptičar i crna vrana / Basmul popular croat: Păsărarul și cioara neagră
Bio jednom jedan čovjek koji nije znao raditi ništa, osim loviti ptice. Napravio je zamke od šiblja i po cijele dane samo vrebao pernate stvorove. Pa su ga susjedi nazvali ptičarom. Lovio je taj ptičar razne ptice, no jednoga dana baš nije imao sreće Koliko god se trudio, ništa nije uspijevao uhvatiti – sve dok […]
Siniša Glavašević: Priče iz Vukovara / Povești din Vukovar
Siniša Glavašević (1960.-1991.) bio je hrvatski novinar, publicist i prozaik. Smatra se simbolom hrvatskog ratnog novinarstva te jednim od heroja Domovinskog rata. Radio je u školi, bio je spiker, a kasnije i urednik Hrvatskog radija Vukovar. Ranjen je gelerom i odvezen u vukovarsku bolnicu. Poslije pada grada Vukovara 19. studenog odveden je s drugim ranjenicimaiz […]
Ce legătură are Google Translate cu o traducere din 1943?
Liviu Rebreanu, Ion, în traducerea lui Ivan Esih Folosiți Google Translate? Pe măsură ce suntem din ce în ce mai legați de calculatoare și grație smartphone-urilor internetul ca sursă de soluții (de traducere) fiind din ce în ce mai disponibil, a crescut și rolul și importanța serviciului Google Translate, care este tot mai des folosit […]
Kakve veze ima Google prevoditelj s prijevodom iz 1943.?
Liviu Rebreanu, Ion, u prijevodu Ivana Esiha Služite li se Google prevoditeljem? Kako smo sve više vezani uz računala i kako je zahvaljujući pametnim telefonima internet kao izvor (prevoditeljskih) rješenja sve dostupniji, povećala se i uloga i važnost Google prevoditelja, za kojim sve češće posežu i prevoditelji koji su mu se (poput mene) prije uglavnom […]
Jan Cornelius: Pustolovine naivnog putnika
Kišinjev 15. rujna Danas sam stigao u Iaşi, prekosutra idem za Kišinjev. Pozvan sam na festival proze, preko Goethe-Instituta. Otišao sam danas na autobusni kolodvor u Iaşiu kupiti kartu za utorak, 17. rujna, u 9 sati. Ondje su me gledali kao vanzemaljca. Kako to mislite kartu za utorak? Za Kišinjev?! Karte za Kišinjev prodaju se […]