O revistă bilingvă româno-croată este un lucru inedit. În măsura în care va reuși să se mențină – și sperăm să se mențină – și dincolo de eforturile noastre de a o scoate la lumină, ea este și rezultatul unui proces natural de deschidere între cele două țări pe mai multe niveluri, proces accentuat odată cu […]
Radu Pavel Gheo: Un nou Turn Babel / Neka nova Kula babilonska
Radu Pavel Gheo În cartea întîi a Bibliei, capitolul al unsprezecelea, se povestește despre Turnul Babel și amestecarea limbilor. Aflăm de-acolo că oamenii, odată ajunși pe o cîmpie întinsă din țara Senaar (undeva în Mesopotamia), „au zis unul către altul: «Haidem să facem cărămizi și să le ardem cu foc!». Și au zis iarăși: « […]
Ivica Prtenjača: Dealul
Ivica Prtenjača s-a născut în anul 1969 în Rijeka, unde a studiat limba și literatura croată la Facultatea de Pedagogie. Așa cum singur se prezintă, de-a lungul timpului a citit contoare de apă, a încărcat butelii de gaz, a furnizat înghețată, a fost magaziner, muncitor în construcții, curator la o galerie de artă, depanator de […]
Radu Pavel Gheo: Disco Titanic
Radu Pavel Gheo rođen je 1969. u Oraviţi, u rumunjskoj županiji Caraş-Severin. Djetinjstvo je proveo u selu Ticvanu Mic (nedaleko od srpske granice), a gimnaziju i fakultet (studij rumunjskog i engleskog) završio je u Temišvaru. Danas je pisac, prevoditelj i urednik u izdavačkoj kući Polirom. Izvrstan prozaist, a istodobno jedan od urednika temišvarskoga časopisa Orizontte stalni suradnik […]
Monika Herceg (1990) Poezii / Pjesme
najmlađi brat moje bake / dugo je ležao licem u sijenu / prije nego su pronašli / njegovo mlado truplo | fratele cel mai mic al bunicii mele / a zăcut mult timp cu faţa în fân / înainte să fie găsit / corpul lui tânăr şi mort
Miroslav Kirin (1965) Poezii / Pjesme
/ promijenio sam žarulju u svemiru / am schimbat becul în univers /
dotaknem kotač i već se kotrljam umjesto njega / ating roata și deja mă rostogolesc în locul ei /
ptice su svi zaboravili pa su još jednom preživjele /
păsările au fost uitate de toți așa că au mai supraviețuit odată /
Tiberiu Neacșu (1981) Poezii / Pjesme
Creierul meu nu e nimeni, / nu umblă după nimeni și nu știe / nici el ce și cum. /Doar corpul respiră, / doar corpul trăiește aici / unde eu nu știu unde sunt.
Moj mozak je nitko, / ne traži nikog i ne zna / ni sâm što i kako. / Samo tijelo diše, / samo tijelo živi ovdje / gdje ne znam gdje sam.
Nora Iuga (1931) Poezii / Pjesme
Nora Iuga Iz zbirke Fetiţa cu o mie de riduri / Djevojčica s tisuću bora, pjesma-roman, Bukurešt, 2005 13. opet mislim na njega; moje se lice iznenada odlijeva u nasmiješenu masku. maleno i veoma slatko tijesto, čitam: „Lara – Pasternakova junakinja – putuje vlakom u smjeru Bresta“; u toj zemlji poloja i breza poznavala sam […]
Goran Čolakhodžić: Interviu cu violonista Teodora Sucală Matei / Intervju s violinisticom Teodorom Sucalom Matei
Teodora Sucala Matei: Inima mea este plină – a fost visul meu să cânt în orchestră şi să am şi un cvartet Tânăra violonistă a Filarmonicii din Zagreb, care cântă şi vioara doi în cadrul Cvartetului Sebastian din Zagreb, a în ajuns in Croatia la vârsta de şase ani, însă nu şi-a pierdut legăturile cu […]
Lavinia Branişte: Rostogol merge acasă / Praščić Blatnić na putu kući
Cu ilustraţii de Andrei Măceşanu Ilustracije: Andrei Măceşanu Capitolul 1 O barză şi misiunea ei Zilele dinainte fuseseră însorite. În numai o săptămână cenuşiul se preschimbase în verde, făpturile toate ieşiseră în drum ca să fie mângâiate pe cap de căldura soarelui.Până și din cele mai adânci vizuini ieşiseră toți la soare. Gata, şi-a zis […]